黑夜的献诗
——献给黑夜的女儿
黑夜从大地上升起
遮住了光明的天空
丰收后荒凉的大地
黑夜从你内部升起
你从远方来, 我到远方去
遥远的路程经过这里
天空一无所有
为何给我安慰
丰收之后荒凉的大地
人们取走了一年的收成
取走了粮食骑走了马
留在地里的人, 埋的很深
草叉闪闪发亮, 稻草堆在火上
稻谷堆在黑暗的谷仓
谷仓中太黑暗, 太寂静, 太丰收
也太荒凉, 我在丰收中看到了阎王的眼睛
黑雨滴一样的鸟群
从黄昏飞入黑夜
黑夜一无所有
为何给我安慰
走在路上
放声歌唱
大风刮过山岗
上面是无边的天空
To the night
-- dedicated to the night girl
The night arises from the earth
Covering the light of the sky
Deserted earth, after the harvest
Night arises from your bosom
You came from afar, I am far bound
Our distant routes come here
The sky has nothing
How come he gives me confort
After the harvest, the earth is deserted
People took away one year crop
Took away the grains, left on their horses
And those who remained, buried deep
Hayforks are shining, straw heaps are burning
Heaps of rice are in the cellars
In the cellars, too dark, too lonely, too harvested
And too deserted, in the harvest I saw the eye of the devil
A flock of birds, like drops of black rain
Fly from the dusk to the night
The night has nothing
How come she gives me comfort
Walking on the road
Making noise, singing songs
The gale has planed the mountaintops
Above, the endless sky
Monday, 5 January 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment